Greek Pronouns Chart: A Beginner’s Guide

Pronouns unlock Greek conversations, replacing nouns and shaping questions with ease. This guide packs every Greek pronoun type—personal, interrogative, demonstrative, reflexive, possessive, relative, and indefinite—into one chart, with tables and examples to make them stick. Whether you’re saying “I,” asking “who,” or pointing to “this,” you’ll master them all here!
Why Learn Greek Pronouns?
Pronouns in Greek shift with gender, number, and case, unlike English’s simpler setup. They’re optional with verbs (thanks to conjugation clues) but vital for clarity and questions. Let’s break them down with a full chart:
Greek Pronouns Chart 📚
This chart gives you the base forms of each Greek pronoun type—perfect for a quick start! See below for full details and case variations.
| Type | Greek | Romanization | Meaning |
|---|---|---|---|
| Personal | Εγώ | Egó | I |
| Interrogative | Ποιός/Ποιά/Ποιό | Piós/Piá/Pió | Who (m/f/n) |
| Demonstrative | Αυτός/Αυτή/Αυτό | Aftós/Aftí/Aftó | This (m/f/n) |
| Reflexive | Εαυτός μου | Eaftós mou | Myself |
| Possessive | Δικός μου | Dikós mou | Mine (m) |
| Relative | Οποίος/Οποία/Οποίο | Opíos/Opía/Opío | Who/Which (m/f/n) |
| Relative | Που | Pu | That (all) |
| Relative | Όπου | Ópou | Where |
| Relative | Όπως | Ópos | How |
| Indefinite | Κάποιος/Κάποια/Κάποιο | Kápios/Kápia/Kápio | Someone (m/f/n) |
Note
Note: These are nominative or base forms. Pronouns change with gender, number, and case—check each section below for full tables and examples!
1. Personal Pronouns
| English | Greek | Romanization | Example |
|---|---|---|---|
| I | Εγώ | Egó | Εγώ διαβάζω. (Egó diavázo.) – I read. |
| You (sing.) | Εσύ | Esý | Εσύ γράφεις. (Esý gráfeis.) – You write. |
| He/She/It | Αυτός/Αυτή/Αυτό | Aftós/Aftí/Aftó | Αυτή τρέχει. (Aftí tréchei.) – She runs. |
| We | Εμείς | Emeís | Εμείς μιλάμε. (Emeís miláme.) – We talk. |
| You (pl.) | Εσείς | Eseís | Εσείς βλέπετε. (Eseís vlépete.) – You all see. |
| They | Αυτοί/Αυτές/Αυτά | Aftoí/Aftés/Aftá | Αυτοί φωνάζουν. (Aftoí fonázoun.) – They shout. |
2. Interrogative Pronouns
Interrogative pronouns are essential building blocks of questions in any language. In Greek, these pronouns share similarities with English in both grammar and syntax, making them relatively approachable for English speakers. However, Greek interrogatives have unique features that are crucial for effective communication. This guide will walk you through the most common Greek interrogative pronouns, their usage, and cultural nuances.
Ask questions with these:
| Pronoun | Romanization | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Τι | Ti | What | Τι είναι αυτό; (Ti íne aftó?) – What is this? |
| Ποιος/Ποια | Pios/Pia | Who | Ποιος είναι; (Pios eínai?) – Who is it? |
| Ποιο | Pio | Which | Ποιο βιβλίο; (Pio vivlío?) – Which book? |
| Ποιου/Ποιανού | Piou/Pianú | Whose | Ποιανού το σπίτι; (Pianú to spíti?) – Whose house? |
| Ποιον/Ποια | Pion/Pia | Whom | Σε ποιον μίλησες; (Se pion mílises?) – Whom did you talk to? |
3. Demonstrative Pronouns
Demonstrative pronouns in Greek are words that indicate specific items in relation to the speaker's position. They are similar to the English words "this," "that," "these," and "those." These pronouns vary based on gender, number, and distance from the speaker.
- Proximity: Differentiates items close to or far from the speaker.
- Gender: Changes form based on masculine, feminine, or neuter.
- Number: Singular or plural forms.
Proximal pronouns refer to items close to the speaker. In Greek, the word for "this" changes based on the gender of the noun it describes.
| Greek Pronoun | Transliteration | English Meaning | Gender | Number |
|---|---|---|---|---|
| αυτός | aftós | this | Masculine | Singular |
| αυτή | aftí | this | Feminine | Singular |
| αυτό | aftó | this | Neuter | Singular |
| αυτοί | aftí | these | Masculine | Plural |
| αυτές | aftés | these | Feminine | Plural |
| αυτά | aftá | these | Neuter | Plural |
Distal pronouns refer to items farther from the speaker. Similar to proximal pronouns, the Greek word for "that" varies based on gender.
| Greek Pronoun | Transliteration | English Meaning | Gender | Number |
|---|---|---|---|---|
| εκείνος | ekeínos | that | Masculine | Singular |
| εκείνη | ekeíni | that | Feminine | Singular |
| εκείνο | ekeíno | that | Neuter | Singular |
| εκείνοι | ekeíni | those | Masculine | Plural |
| εκείνες | ekeínes | those | Feminine | Plural |
| εκείνα | ekeína | those | Neuter | Plural |
4. Reflexive Pronouns
| Form | Romanization | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Τον εαυτό μου | Ton eaftó mou | Myself | Βλέπω τον εαυτό μου. (Vlépo ton eaftó mou.) – I see myself. |
| Τον εαυτό σου | Ton eaftó sou | Yourself | Πρόσεχε τον εαυτό σου! (Próseche ton eaftó sou!) – Take care of yourself! |
| Τον εαυτό του/της | Ton eaftó tou/tis | Himself/Herself | Ξυρίζει τον εαυτό του. (Ksirízei ton eaftó tou.) – He shaves himself. |
| Τον εαυτό μας | Ton eaftó mas | Ourselves | Βοηθάμε τον εαυτό μας. (Voitháme ton eaftó mas.) – We help ourselves. |
Greek Reflexive Pronoun Forms
Subscribe for more free lessons
| Case | Greek | Romanization | English Meaning |
|---|---|---|---|
| Nominative | ο εαυτός μου | o eaftós mou | myself |
| Genitive | του εαυτού μου | tou eaftoú mou | of myself |
| Accusative | τον εαυτό μου | ton eaftó mou | myself |
| Case | Greek | Romanization | English Meaning |
|---|---|---|---|
| Nominative | ο εαυτός μας | o eaftós mas | ourselves |
| Genitive | του εαυτού μας/των εαυτών μας | tou eaftoú mas/tōn eaftōn mas | of ourselves |
| Accusative | τον εαυτό μας/τους εαυτούς μας | ton eaftó mas/tous eaftoús mas | ourselves |
Differences Between Reflexive and Regular Object Pronouns
It’s important not to confuse reflexive pronouns with standard object pronouns. Compare these examples:
- Βλέπω τον εαυτό μου στον καθρέφτη. → I see myself in the mirror. (Reflexive pronoun)
- Βλέπω τον φίλο μου στον καθρέφτη. → I see my friend in the mirror. (Regular object pronoun)
Common Verbs That Use Reflexive Pronouns
Many verbs in Greek naturally take reflexive pronouns. Here are some examples:
| Verb (Greek) | Verb (Romanized) | English Meaning | Example (Greek) | Example (Romanized) |
|---|---|---|---|---|
| ξυρίζομαι | ksirízomai | to shave oneself | Ξυρίζω τον εαυτό μου. | Ksirízo ton eaftó mou. |
| ντύνομαι | ntýnomai | to dress oneself | Ντύνω τον εαυτό μου. | Ntýno ton eaftó mou. |
| χτενίζομαι | chtenízomai | to comb oneself | Χτενίζω τον εαυτό μου. | Chtenízo ton eaftó mou. |
| λούζομαι | loúzomai | to wash oneself | Λούζω τον εαυτό μου. | Loúzo ton eaftó mou. |
| κουράζομαι | kourázomai | to tire oneself | Κουράζω τον εαυτό μου. | Kourázo ton eaftó mou. |
Note
Both “Ξυρίζομαι” and “Ξυρίζω τον εαυτό μου” mean “I shave myself.” In everyday Greek, native speakers simply use the reflexive form (“ξυρίζομαι”), while the expanded version is provided here to explicitly show the reflexive meaning for learners.
5. Possessive Pronouns
| English | Greek (Masculine) | Transliteration | Greek (Feminine) | Transliteration | Greek (Neuter) | Transliteration |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Mine | Δικός μου | dikós mou | Δική μου | dikí mou | Δικό μου | dikó mou |
| Yours | Δικός σου | dikós sou | Δική σου | dikí sou | Δικό σου | dikó sou |
| His/Her/Its | Δικός του/της/του | dikós tou/tis/tou | Δική του/της/του | dikí tou/tis/tou | Δικό του/της/του | dikó tou/tis/tou |
| English | Greek (Masculine) | Transliteration | Greek (Feminine) | Transliteration | Greek (Neuter) | Transliteration |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Ours | Δικός μας | dikós mas | Δική μας | dikí mas | Δικό μας | dikó mas |
| Yours | Δικός σας | dikós sas | Δική σας | dikí sas | Δικό σας | dikó sas |
| Theirs | Δικός τους | dikós tous | Δική τους | dikí tous | Δικό τους | dikó tous |
| Greek | Romanization | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Το σπίτι είναι δικό μου. | To spíti eínai dikó mou. | The house is mine. | |
| Η τσάντα είναι δική σου. | I tsánta eínai dikí sou. | The bag is yours. | |
| Το αυτοκίνητο είναι δικό του. | To aftokínito eínai dikó tou. | The car is his. | |
| Ο υπολογιστής είναι δικός μας. | O ypologistís eínai dikós mas. | The computer is ours. |
6. Relative Pronouns
Here are some key examples:
- οποίος, οποία, οποίο: These are the most common Greek relative pronouns, corresponding to "who," "which" or "that" in English. They refer to people, objects, or places and change their form based on case, gender, and number.
- οπου: This pronoun means "where" and is generally used to point to a location.
- όπως: This word indicates the manner in which something happens, much like "how" in English.
| Pronoun | Romanization | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Ο οποίος | O opíos | Who (m) | Ο άνθρωπος ο οποίος βοήθησε. (O ánthropos o opíos voíthise.) – The man who helped. |
| Η οποία | I opía | Who (f) | Η γυναίκα η οποία μίλησε. (I gynaíka i opía mílise.) – The woman who spoke. |
| Το οποίο | To opío | Which (n) | Το σπίτι το οποίο νοικιάσαμε. (To spíti to opío nikiásame.) – The house we rented. |
| Που | Pu | That (all) | Ο φίλος που ήρθε. (O fílos pu írthe.) – The friend that came. |
| Όπου | Ópou | Where | Το μέρος όπου μένουμε είναι ήσυχο. (To méros ópou ménoume eínai ísycho.) – The place where we live is quiet. |
| Όπως | Ópos | How | Μίλησε όπως ήθελε. (Mílise ópos íthele.) – He spoke how he wanted. |
Note
“Που” is a gender-neutral shortcut for “ο οποίος/η οποία/το οποίο” and can sometimes replace “όπου.” For example, "Ο φίλος που ήρθε." is like saying "Ο φίλος ο οποίος ήρθε." (The friend who came), while "Το μέρος που μένουμε." swaps in for "Το μέρος όπου μένουμε." (The place where we live).
7. Indefinite Pronouns
Indefinite pronouns are a vital part of Greek grammar. They allow you to refer to unspecified people or things, offering a more general expression than definite nouns.
Greek indefinite pronouns can:
- Stand in for nouns in a general, non-specific way.
- Indicate that the noun isn’t limited to a particular identity.
- Represent an unspecified amount or number.
- Suggest uncertainty or reluctance when confirming a statement.
Subscribe for more free lessons
Some common Greek indefinite pronouns include:
- Κάποιος (kápios) – someone
- Κάτι (káti) – something
- Όλοι (óli) – everyone/all
- Κανένας (kanenas) – no one
These pronouns follow similar declension patterns to adjectives and definite pronouns. They agree in gender, case, and number with the noun they replace.
- Κάποιος ήρθε στο πάρτι αλλά δεν τον γνώριζα.
(Someone came to the party, but I didn’t know him.) - Θέλω να αγοράσω κάτι σπέσιαλ για τη μητέρα μου.
(I want to buy something special for my mother.) - Όλοι στην οικογένειά μου έχουν κατοικίδια.
(Everyone in my family has pets.) - Κανένας δε θα πάρει το βιβλίο αυτό.
(No one will take this book.)
| Pronoun | Romanization | Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Κάποιος/Κάποια/Κάποιο | Kápios/Kápia/Kápio | Someone | Κάποιος χτύπησε. (Kápios htýpise.) – Someone knocked. |
| Κάτι | Káti | Something | Θέλω κάτι. (Thélo káti.) – I want something. |
| Κανείς/Καμία/Κανένα | Kanís/Kamía/Kanéna | Nobody | Κανείς δεν ήρθε. (Kanís den írthe.) – Nobody came. |
| Τίποτα | Típota | Nothing | Δεν είδα τίποτα. (Den eída típota.) – I saw nothing. |
- Εγώ βλέπω τον εαυτό μου. (Egó vlépo ton eaftó mou.) – I see myself.
- Ποιος είναι αυτός; (Pios eínai aftós?) – Who is this?
- Αυτή η τσάντα είναι δική σου. (Aftí i tsánta eínai dikí sou.) – This bag is yours.
- Ο άνθρωπος που βοήθησε είναι εδώ. (O ánthropos pu voíthise eínai edó.) – The man that helped is here.
- Κάποιος χτύπησε την πόρτα. (Kápios htýpise tin pórta.) – Someone knocked on the door.
- Gender: “Ποιος γυναίκα” (❌) vs. Ποια γυναίκα (✅).
- Reflexive vs. Object: “Βλέπω με” (❌) vs. Βλέπω τον εαυτό μου (✅).
Καλή τύχη! (Kalí týchi! – Good luck!)